2 Samuel 22:51

SV[Hij] is een Toren der verlossingen Zijns konings, en Hij doet goedertierenheid aan Zijn gezalfde, aan David en aan zijn zaad, tot in eeuwigheid.
WLC[מִגְדִיל כ] (מִגְדֹּ֖ול ק) יְשׁוּעֹ֣ות מַלְכֹּ֑ו וְעֹֽשֶׂה־חֶ֧סֶד לִמְשִׁיחֹ֛ו לְדָוִ֥ד וּלְזַרְעֹ֖ו עַד־עֹולָֽם׃ ף
Trans.

maḡədîl miḡədwōl yəšû‘wōṯ maləkwō wə‘ōśeh-ḥeseḏ liməšîḥwō ləḏāwiḏ ûləzarə‘wō ‘aḏ-‘wōlām:


ACנא מגדיל (מגדול) ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו  {ס}  לדוד ולזרעו עד עולם  {ר} {ש}
ASVGreat deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
BEGreat salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
Darby[It is he] who giveth great deliverances to his king, And sheweth loving-kindness to his anointed, To David, and to his seed for evermore.
ELB05Dich, der groß macht die Rettungen seines Königs, und Güte erweist seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.
LSGIl accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.
Schder seinem Könige große Siege verliehen hat und seinem Gesalbten Gnade erweist, David und seinem Samen bis in Ewigkeit!
WebHe is the tower of salvation for his king: and he showeth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken